کلمات زیادی از زبانهای دیگه به زبان فارسی وارد شده. زبانهایی مثل عربی، انگلیسی، فرانسه، هندی، روسی و ... .
مثلاً به جمله زیر دقت کنید:
استعمال دخانیات اکیداً ممنوع
که تمام کلمات اون عربی هست.
کلمات زیادی هم از فرانسه و انگلیسی خصوصاً از زمان رضاشاه که فرنگی مآبی رواج پیدا کرده بود، به سرعت وارد زبان و فرهنگ ما شدند.
زبان علم و ارتباط با دیگر فرهنگ و ملل هم انگلیسیه که به سبب ضعف فرهنگی متأسفانه خیلی ازش اون استفاده میشه. البته کاری به کلمات و اصلاحاتی که واقعاً معادل مناسبی در فارسی ندارند، نداریم.
اما نکته جالبی که وجود داره اینه که کلماتی هم از فارسی به فرهنگها و زبانهای دیگه قرض دادهشده.
چند تا از این کلمات فارسی که به زبان انگلیسی راه پیدا کردن رو مرور میکنیم
- baksheesh : بخشش
- bazaar : بازار
- chador : چادر
- cummerbund : کمربند
- mullah : ملا، آخوند
- pistachio : پسته
- shawl : شال
- sherbet : شربت
- spinach : اسفناج
- saffran : زعفران